当你老了(自译版)(2)
2023-05-14 来源:文库网
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年断肠处,明月夜,短松岗。”
我想,这应该是,对于不幸的爱情,我微微泛起的同情强烈的溃败了。
附原作:
When you are old --- William Butler Yeats When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep; How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true, But one man loved the pilgrim Soul in you, And loved the sorrows of your changing face; And bending down beside the glowing bars, Murmur, a little sadly, how Love fled And paced upon the mountains overhead And hid his face amid a crowd of stars. [责任编辑:
男人树] 赞 (散文编辑:江南风)
我想,这应该是,对于不幸的爱情,我微微泛起的同情强烈的溃败了。
附原作:
When you are old --- William Butler Yeats When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep; How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true, But one man loved the pilgrim Soul in you, And loved the sorrows of your changing face; And bending down beside the glowing bars, Murmur, a little sadly, how Love fled And paced upon the mountains overhead And hid his face amid a crowd of stars. [责任编辑:
男人树] 赞 (散文编辑:江南风)