文库网
首页 > 情感

语梦生花友天下生活感悟(7)

2023-05-14 来源:文库网
虽然这些理论依然只是假说,在历史上也颇有争议,但现在已经被基本认可,据说此假说已被列入台湾高中公民教科书。
对此问题,我曾经听到过语言学家博格迪特斯基(Lera Boroditsky)讲的一段故事:
“在澳大利亚北部约克角城西边,一个叫做波姆普劳(Pormpuraaw)的原住民小部落里,我让站在身旁的5岁小女孩指出北方,她毫不迟疑,准确无误地指了出来。我用指南针核实了一下:她是对的!后来回到斯坦福大学演讲,我向听众提出了同样的要求。这些听众都是杰出的学者,是各类科学和天才奖项的得主,有些人已经在这间屋子里听了40多年的演讲。我请他们闭上双眼,然后指出哪边是北。很多人无法回答,因为他们找不着北。而那些用手指了方向的人则是先想了一会儿,然后指什么方向的都有。我在哈佛和普林斯顿,在莫斯科、伦敦和北京重复过这个测试,结果都一样。
为什么很多杰出学者在自己熟悉的环境中都做不到的事情,一位5岁的小女孩却能够轻易做到呢?答案是:该部落所用的语言——库塔语(Kuuk Thaayorre)中,没有“左、右”这类描述相对空间位置的词汇,而只有“东、西、南、北”这类描述绝对位置的词汇。使用具有类似特点的语言的人,都具有在陌生环境中迅速辨认方向的能力”。

语梦生花友天下生活感悟


她的结论是:不同语言可以赋予语言的使用者不同的认知能力!
我在网上也读到过语言学家吕叔湘对中国人的社会关系和汉英语翻译的一段形象的描写:“如果你翻译一本英语小说,遇到主人公有一位“cousin”,你也许可以马上把它译做’表弟’,后来发现他是女性,就改做’表妹’;后来又发现她年纪比主人公大,又改做’表姐’,再翻下去又发现她还比主人公长一辈,又改做’远房姨妈’,再后来又发现她不是主人公母亲一边的亲戚而是他父亲一边的,又只好改做’远房姑妈’。其实这也靠不住,她也有可能是主人公的’远房婶娘’。如果这位“cousin”在书里只是昙花一现,神龙见首不见尾,父系母系、年长年幼、辈分性别,全然不知道,只知道他是主人公的“cousin”,你把他翻成什么好呢?
在这种情况下,伍光建老先生创造了一个名词叫做’表亲’,可以勉强对付一气,管住了四分之三:母系的全部,父系的一半。可是再一想,既然辈分、性别等等全都不知道,那就翻成’表姐’或’表弟’也都不能算错。”

语梦生花友天下生活感悟


猜你喜欢