文库网
首页 > 情感

语梦生花友天下生活感悟(6)

2023-05-14 来源:文库网
他又继续说:“再比如「格」(Case),这是一种处理多名词句子的词法手段。当一个句子包含多个名词时,这些名词可以不顾它们在句子里的次序,只通过使用不同的「格词尾」(Case Ending)来标示其不同的语法功能。而汉语用名词在句法中的次序来标示这些语法功能,这可以算一种简练的句法手段吧!”
我急忙插嘴说:“用「格」来处理多名词确实可以使句子的次序更灵活一些。不过对于说汉语的中国人来说,德语的四个「格」就让人头疼,那拉丁语的六个「格」就更复杂了……”
他又笑着说:“纵观世界不同的语言,有些语言的「格」的数目比拉丁语多得多,芬兰语有15个「格」,匈牙利语有17个「格」,而塔巴萨兰语 (Tabassaran,俄罗斯高加索地区的一种少数民族语言)更有53个格!您听到了一定觉得这一切万分复杂吧?!——其实,在很多语言中「格」作为词法手段,并不纯粹都被用来表达「语法功能」,有些也起着十分平常的虚词或介词的作用。因此我们作跨语言的比较研究,不能迷信某一种特定的语法、句法或词法手段,不能把我们欧洲人熟悉的、起源于拉丁语的手段看作是“正宗的”,应该将所有的语言手段一视同仁,这样才能保持足够的感情距离,才能用科学的眼光去欣赏众多语言如何巧妙地用各自特有的手段来表达思想,最后使我们更好地去理解自己的母语的发展,正所谓「他山之石,可以攻玉」”

语梦生花友天下生活感悟


我系统地学过德语,却从来没有学过德语翻译,所以要在汉语和德语间翻译对我来说一直是一件十分头疼的事。也许很多人会感到奇怪,既然你已经熟练地掌握了两种语言,那翻译就是将一句话从一种语言转换成另一种语言,这又有何难?当然,在日常生活中,随便地翻译一些对话,确实不难,可是要准确地翻译一些有文化、文学或者专业水平的文献,要使读者能够准确无误地理解笔者的思维原意,那就是另外一回事了。这个问题让我想起自己在笔记中记下的一段话:“语言是思想的唯一表达方式。思维的方式决定了语言的表达,而语言的结构也决定了思维的轨道,约束了思想的驰骋”
在欧洲这么多年,我一直在寻找汉语和欧洲语言的结构区别,希望能够理解,这种语言结构的区别如何决定了我们在思维逻辑上的区别。我发现,关于语言是否决定思维方式的思考可以追溯到一千多年以前,卡尔大帝(德语:Karl I der Große,公元742-814年)就曾经这么说过:“学会了第二种语言,就拥有了第二个灵魂”。无独有偶,洪堡也说过:“每一种语言里都包含着一种独特的世界观”。上世纪创建的”萨丕尔-沃尔夫假设”(Sapir–Whorf Hypothesis),继承和发扬光大了这种基本思路:“不同语言里所包含的文化概念和分类会影响语言使用者对于现实世界的认知,也就是说不同的语言的使用者会因语言差异而产生不同的思考方式和行为方式”。

语梦生花友天下生活感悟


猜你喜欢